Gugusan Bintang - 22 Ayat
| (1) |
وَالسَّمَاۤءِ ذَاتِ الْبُرُوْجِۙ |
|
Was-samā'i żātil-burūj(i). Demi langit yang mempunyai gugusan bintang, |
|
| (2) |
وَالْيَوْمِ الْمَوْعُوْدِۙ |
|
Wal-yaumil-mau‘ūd(i). demi hari yang dijanjikan, |
|
| (3) |
وَشَاهِدٍ وَّمَشْهُوْدٍۗ |
|
Wa syāhidiw wa masyhūd(in). demi yang menyaksikan dan yang disaksikan, |
|
| (4) |
قُتِلَ اَصْحٰبُ الْاُخْدُوْدِۙ |
|
Qutila aṣḥābul-ukhdūd(i). binasalah orang-orang yang membuat parit (tempat menyiksa orang mukmin) |
|
| (5) |
النَّارِ ذَاتِ الْوَقُوْدِۙ |
|
An-nāri żātil-waqūd(i). (yang dikobarkan) api penuh kayu bakar. |
|
| (6) |
اِذْ هُمْ عَلَيْهَا قُعُوْدٌۙ |
|
Iż hum ‘alaihā qu‘ūd(un). Ketika (itu) mereka (hanya) duduk di sekitarnya. |
|
| (7) |
وَّهُمْ عَلٰى مَا يَفْعَلُوْنَ بِالْمُؤْمِنِيْنَ شُهُوْدٌ ۗ |
|
Wa hum ‘alā mā yaf‘alūna bil-mu'minīna syuhūd(un). Mereka menyaksikan apa yang mereka perbuat terhadap orang-orang mukmin. |
|
| (8) |
وَمَا نَقَمُوْا مِنْهُمْ اِلَّآ اَنْ يُّؤْمِنُوْا بِاللّٰهِ الْعَزِيْزِ الْحَمِيْدِۙ |
|
Wa mā naqamū minhum illā ay yu'minū billāhil-‘azīzil-ḥamīd(i). Tidaklah mereka menyiksa (membakar) orang-orang mukmin itu, kecuali karena mereka beriman kepada Allah Yang Maha Perkasa lagi Maha Terpuji, |
|
| (9) |
الَّذِيْ لَهٗ مُلْكُ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِ ۗوَاللّٰهُ عَلٰى كُلِّ شَيْءٍ شَهِيْدٌ ۗ |
|
Allażī lahū mulkus-samāwāti wal-arḍ(i), wallāhu ‘alā kulli syai'in syahīd(un). yang memiliki kerajaan langit dan bumi. Allah Maha Menyaksikan segala sesuatu. |
|
| (10) |
اِنَّ الَّذِيْنَ فَتَنُوا الْمُؤْمِنِيْنَ وَالْمُؤْمِنٰتِ ثُمَّ لَمْ يَتُوْبُوْا فَلَهُمْ عَذَابُ جَهَنَّمَ وَلَهُمْ عَذَابُ الْحَرِيْقِۗ |
|
Innal-lażīna fatanul-mu'minīna wal-mu'mināti ṡumma lam yatūbū fa lahum ‘ażābu jahannama wa lahum ‘ażābul-ḥarīq(i). Sesungguhnya, orang-orang yang menimpakan cobaan (siksa) terhadap mukmin laki-laki dan perempuan, lalu mereka tidak bertobat, mereka akan mendapat azab Jahanam dan mereka akan mendapat azab (neraka) yang membakar. |
|
| (11) |
اِنَّ الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ لَهُمْ جَنّٰتٌ تَجْرِيْ مِنْ تَحْتِهَا الْاَنْهٰرُ ەۗ ذٰلِكَ الْفَوْزُ الْكَبِيْرُۗ |
|
Innal-lażīna āmanū wa ‘amiluṣ-ṣāliḥāti lahum jannātun tajrī min taḥtihal-anhār(u), żālikal-fauzul-kabīr(u). Sesungguhnya, orang-orang yang beriman dan mengerjakan kebajikan, mereka akan mendapat surga yang mengalir di bawahnya sungai-sungai. Itulah kemenangan yang besar. |
|
| (12) |
اِنَّ بَطْشَ رَبِّكَ لَشَدِيْدٌ ۗ |
|
Inna baṭsya rabbika lasyadīd(un). Sesungguhnya azab Tuhanmu sangat keras. |
|
| (13) |
اِنَّهٗ هُوَ يُبْدِئُ وَيُعِيْدُۚ |
|
Innahū huwa yubdi'u wa yu‘īd(u). Sesungguhnya Dialah yang memulai (penciptaan makhluk) dan yang mengembalikan (hidup setelah mati). |
|
| (14) |
وَهُوَ الْغَفُوْرُ الْوَدُوْدُۙ |
|
Wa huwal-gafūrul-wadūd(u). Dialah Yang Maha Pengampun lagi Maha Pengasih, |
|
| (15) |
ذُو الْعَرْشِ الْمَجِيْدُۙ |
|
Żul-‘arsyil-majīd(i). Pemilik ʻArasy lagi Maha Mulia, |
|
| (16) |
فَعَّالٌ لِّمَا يُرِيْدُۗ |
|
Fa‘‘ālul limā yurīd(u). Maha Kuasa berbuat apa saja yang Dia kehendaki. |
|
| (17) |
هَلْ اَتٰىكَ حَدِيْثُ الْجُنُوْدِۙ |
|
Hal atāka ḥadīṡul-junūd(i). Sudahkah sampai kepadamu berita tentang bala tentara, |
|
| (18) |
فِرْعَوْنَ وَثَمُوْدَۗ |
|
Fir‘auna wa ṡamūd(a). (yaitu bala tentara) Fir‘aun dan Samud? |
|
| (19) |
بَلِ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا فِيْ تَكْذِيْبٍۙ |
|
Balil-lażīna kafarū fī takżīb(in). Memang orang-orang kafir (selalu) mendustakan, |
|
| (20) |
وَّاللّٰهُ مِنْ وَّرَاۤىِٕهِمْ مُّحِيْطٌۚ |
|
Wallāhu miw warā'ihim muḥīṭ(un). padahal Allah mengepung dari belakang mereka. |
|
| (21) |
بَلْ هُوَ قُرْاٰنٌ مَّجِيْدٌۙ |
|
Bal huwa qur'ānum majīd(un). Bahkan, (yang didustakan itu) Al-Qur’an yang mulia |
|
| (22) |
فِيْ لَوْحٍ مَّحْفُوْظٍ ࣖ |
|
Fī lauḥim maḥfūẓ(in). yang (tersimpan) dalam (tempat) yang terjaga (Lauhulmahfuz). |
|